THE EXPLOITS OF RAVACHOL
The Man with the Dynamite
[continued from Chapter I]
II
FIRST
EXPLOIT
Arms
crossed, brows knit, eyes fixed, he seemed sunk in who-knows-what somber and
sinister thoughts. Then Julie looked at him, taking him by the hand:
— What
will you do over there?... Come on, tell me all, she whispered in his ear.
— There?
— Yes.
— Haven’t
you caught on yet?
— I’m afraid to catch on!
He
shrugged his shoulders.
— Come
on!... didn’t you just hear that good innkeeper?... Didn’t he say, in telling
you those stories: “Among us, messieurs
the murderers can boast of being in luck?”
But
Julie could not prevent herself from shivering.
— And if
you had not! she said sharply. If you had been pinched!... And if one day or
the other I had been condemned as your accomplice!
But
Ravachol snickered. She was insistent.
— No, no,
listen to me, she said, listen to me while there is still time... Let us go no
further... Let’s return to Saint-Etienne...
— Without
the loot! said the bandit. Not on your life! And in a strong voice, he cried:
— Coachman,
faster!... You’re hardly moving!
The coachman lashed his
horses, and Ravachol, drawing Julie closer to him, said:
— And
you, he said, you listen to me as well, listen to me in turn, and try to be
more calm, to keep your cool... If I pull this off, there is not only a bit of
profit for me, but for you as well... Isn’t that true?
— So?
— Well! I
rather think it is not you who will denounce me... And why would I be pinched? One
more time, he added with a strange emphasis, have they pinched those from Varizelle?...
those from Granay?... have they nabbed those from Côte-Bois?...
— But
that was not the same thing! cried Julie.
— Not
the same thing?
— Without
doubt. There was no witness to their crime; no one saw them, no one could
testify against them, while you would have to point you out to the police, you
would have to ruin you first that innkeeper that you have questioned at such
length about the hermit, then this young man here, this coachman who drives us.
“And
then, how could you get away with it?... Tell me, do you understand?
But
Ravachol had no time to respond.
The
coach had slowed down and the driver turned towards them.
— We are
at the foot of the mountain, he said. A few more minutes and we will be there.
Then, designating
with the end of his whip a black spot which rose against the luminous heavens, he
added:
— Hold
on, look... There is the hermitage.
— Good! Good!
said Ravachol. But there is no need to weary the horses... Wait for us here.
He had
already stepped down from the coach and, followed by his mistress, he rapidly
disappeared across the folds of the
mountain.
Julie was
very pale, shivering and trembling all over, but Ravachol already showed that
extraordinary sang-froid that, later,
would astonish those who knew him.
A few
minutes later, they had indeed arrived before the abode of the hermit.
Julie
trembled, shivered more and more.
— Let’s
go!... Let’s go!... Listen to me! she still begged.
But
Ravachol grabbed her brusquely by the wrist and spoke to her in a very low voice,
as if, in that solitude, he still feared that someone could hear him.
And he
added, very quickly:
— Do you
understand?
— Yes, yes.
— That
man could perhaps be overzealous. He could perhaps come to seek us here. In
that case you must warn me. Is that clear?
— Yes, she
said, her voice still more faint.
And
before she had finished Ravachol was already gone.
The
hermit’s grotto, tapestried with greenery, had for a door only a very thin
partition which always remained ajar and through the cracks of which it
was very easy, especially on a bright, starry night, to distinguish what was happening inside.
Ravachol
put his eye to one of these cracks and looked.
Then, so
close to committing a crime, so close to risking his hide, he laughed.
— Ah!
The animal! he murmured. If the pilgrims could see him!..,
And
always immobile, with his cocky smile always on his lips, he continued to look
into the grotto.
His face
flushed, his eyes shining brightly, the hermit remained seated before the
remains of a meal which seemed to have been sufficiently hearty.
From time to time he poured
himself another bumper,
and drank it in one gulp; then, a
gourmand’s smile, a smile full of beatitude on his lips, he crossed his hands
on his belly and resumed the slightly sleepy pose in which Ravachol had found
him.
And now
the bandit seemed to measure his victim with his regard. And old man and half-asleep,
half-drunk perhaps... Oh! The struggle would not be long and the job would be
rapidly done!...
“And the
pile for me!... For me, the savings of the holy man!” he said to himself.
Then,
all at once, a very long, broad knife flashed in his hand.
He
looked around.
Julie was
at her post.
No noise
in this deserted place.
“Let’s
go!” he said.
And very
softly, very slowly, he pushed open the door, poked his head in, and looked.
The
hermit, now with eyes closed, and hands still crossed on his belly, had not
flinched or stirred.
Standing
now on the threshold, and even so a little pale, Ravachol took a surprised look
around him.
The
furnishings of the grotto, needless to say, were of the most rough and ready
sort.
A little
table table, a stool; in a corner, a sort of pallet; against the wall, some
dried plants suspended, and some rosaries, some pious images hung up, and that
was all.
So where
then did the holy personage lock up his money? In what corner? In what hole? In
what hiding place? That began to intrigue and also to worry Ravachol a bit, as
he feared would could not do the deed swiftly enough.
“Is it
perhaps on him?” he said to himself. “Pshaw! We shall see! And he spring, fast
as lightning.
Throat
slit, the hermit fell without a cry, without a gasp, without a moan. [Ravachol's own account was that he accidentally strangled the hermit.—Translator.]
Yet he
still moved, fists clenched, face livid, a bloody foam on his lips.
Ravachol threw down his
knife and crouched over him.
He felt
around him, seeking the money, but nothing...
In the
pockets of the dead man there was only an old prayer-book and a little snuff
box.
Ravachol
rose up furious, shocked, and again his gaze searched, rummaged around him.
Suddenly he ran to the pallet,
believing that there would doubtless
find the treasure. But no!
There
again there was nothing! It was discouraging.
Ravachol
took up the small iron lamp that burned on the table, then, bent over, on his
knees, he inspected the ground, looking for a hole...
But
there was none!
The
anger of the bandit increased, becoming rage. Ah! Had he killed for nothing!
Would he
be obliged to return to Saint-Etienne with empty pockets!
“And yet
this joker should have money!” he said aloud. “But where the devil could it
be?... Where the hell has he buried it?
And as
he returned to the dead man, he shook him furiously, as if he could talk.
“Come
on, then, answer me!” he cried out. “What have you done with your money?”
And as
he now, his lamp raised, felt the walls, he suddenly made a surprised gesture, and
a cry of joy.
He had
just noticed a loose stone, a stone which concealed a hole.
To
remove that stone, to push his arms into this large, deep hole, wa for Ravachol
only the work of a second.
Finally,
he held the loot!
Finally,
he held the money from the offerings, the money of the half-wit pilgrims!
In the
end, he had not burdened his conscience with the crime for nothing! But with
his joy the bandit still felt some disappointment. Yes, there was a very fine,
a very great sum, a small fortune, but except for a few louis and crowns, with
which he began to stuff his pockets, all the rest were coins of billon, gros sous, and there were so many of
them, so heavy in weight, so huge, that it was impossible that a man could carry
it.
And
Ravachol thought, reflecting.
What to
do?
Which
way to turn?
He could
not, however, be so stupid, so foolish, as to leave that money, that money
which others, who had gone to less trouble than him, would profit when the murder was discovered.
But
Ravachol was not only an energetic man, full of resolution, he was also an
ingenious and inventive spirit.
The only
thing to do then, was to return immediately to Saint-Étienne...
There, he would hire a car in which he would come back to load the
treasure, and he would also see his friend Fachard, the
leader of a band of counterfeiters, who would certainly not refuse to give him
a hand.
But the
was no a minute, not a second to lose, if he wanted to return here bright and
early, that is, before the crime could be discovered.
Already
Ravachol had rushed out of the grotto and ran to rejoin his mistress.
It is
done!” he said.
“Ah!” said
Julie, stricken.
“Yes, he
is done in... But there was a hitch!”
“What?”
The
bandit jingled his pockets:
“I have
some beautiful, brand new crowns, some fine, shiny gold pieces, but it is
impossible to take the pile...
“Impossible?”
“It is
all small change!”
“Gros
sous?”
“Yes,
gros sous!... And there was... There was... I’ll just say this!... Oh! It is a
good business!... But it is not finished and we’ll have to stretch a bit... we
have to return quickly to Saint-Étienne and come back here pronto... I have my
plan... Be bold, come on!”
And five
minutes later, Ravachol and Julie had returned to the foot of the mountain.
Then the
bandit had another idea.
Why not
propose to the innkeeper’s boy to take them back to Saint-Etienne?
“And you
know,” he said to him, “I do not skimp!... There will be a good tip for you... OK?...
“Yes,
that’s fine,” responded the other, delighted by the windfall.
“But I’m
in a hurry... it is a question of burning up the pavement...”
“Oh! Calm
down. You will be satisfied.”
And the
carriage did indeed sash towards Saint-Etienne at a breathtaking gallop.
Some
hours later, a bit after sunrise, Ravachol returned to the hermit’s dwelling.
Plunging
his arm into the hole, the bandit tumbled out the small change, which Fachard and
another fellow, who was also part of the band of counterfeiters, piled up in sacks
that they had carried.
As soon
as a sack was full, one of the men loaded it on a cart which was parked by the
door.
“Well!
Is there no end to it?” said Fachard, suddenly. “There is still more?”
“Yes,
yes!... Oh! You can slave away!” responded Ravachol, laughing. “Hold on! I
would rather listen to this pretty little shower... Here now, catch!...
And
plunging his arm back into the hole, he made it stream coins...
However,
despite his cheek and all his sang-froid, there were moments when the murderer
was not without apprehension and anxiety.
Then he
interrupted his work and ran to plant himself at the door.
Sometimes
he even took a few steps outside, watching out and listening for the slightest
noise that he could hear, the least sound that could reach him.
Then,
abruptly, he reentered and returned to his task.
And
always the small change, always the sous
tumbled and rained down, and while the two others, exhausted, backs aching, continued
to fill the sacks swiftly, he, full of joy, let out a great burst of cynical
laughter.
“Oh! The
pig!... he had some savings!..."
But, finally,
now it was finished.
Ravachol’s
hand found nothing more in the hole.
Now, the
three companions crawled on the floor, searching for coins that had got loose.
“My
children, do not lose anything,” said the bandit, jeering. And first there were
two coins, then two more, which makes four, then two more which makes six.
“Search
well!... Money is so hard to gain!...”
And as
they found nothing more, Ravachol himself loaded the last sack on his shoulder and
went to throw it into the carriage.
They had
laid out the corpse of the hermit on his pallet, and his assassin, always
laughing, always snickering, went and took one of the rosaries hanging on the
wall and wound it around his fingers.
“This
way,” he said, “he will pray for the rest of his soul!”
But the
sun rose, rose more and more, and if they did not want to risk being discovered,
it was time to head back
to Saint-Etienne.
So they
hurried to throw a tarp over the cart, in a manner that concealed the sacks
that contained the dead man’s money, the three men climbed onto the seat, and
they left.
[To be continued...]
[Working translation by Shawn P. Wilbur]
No comments:
Post a Comment